Blog うずのしゅげ

うずのしゅげのブログです
<< 「Tiny Frames」まつやまさとこ布画展在廊予定 | main | 東日本大震災被災地支援・チャリティー展覧会察.ャラリーまぁる >>

Little Fieldに贈る

 

雑貨&ギャラリーLITTLE FIELDのオープン記念の布画展が

無事終了いたしました。

 

不安定な春の天気の中、お越しいただきどうもありがとうございました。

 

画像は、お店のオープンを祝して贈った詩の布画。

オーナーの御嬢さんに英訳をお願いし、

英文を茶色の糸でステッチしました。

 

以下はその原文と英訳。。

 

 

----------------------------------------------------

Little Field

 

小さな野原に遊びに行く

 

野原の主は今日は不在

きっと今頃 異国の地を飛び回り

手仕事の品々に 心ふるわせているのだ

 

私は勝手に野原を歩き回り

彼女の集めた旅のカケラをさがしてみる

春の粒が立ち上るその遠く

生まれたばかりの仔馬の蹄が ぽくぽくと駆け抜ける

 

主よりひと足先に届いた船便のトランクを開ければ

光の指から生まれた品々がきらきらとこぼれ落ち

微かに香る花となった

 

この小さな野原の先は どこまでものびやかに

昨日にも明日にも 水平にも地平にも

そして 訪れる人びとの心のふちにも続いているのだ

 

             2017.4.7 Satoko Matsuyama

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

Little Field

 

I'm off to the little field.

 

However, the owner is not there todey.

Probably, she is traveling all over the world.

And inspired by handcrafts that she finds.

 

I'm walking around her little field.

Trying to find a piece of her collection.

Spring has already sprung in somewhere far away.

And a baby horse is running around with sounds of clip-crop.

 

When I opened a trunk, which was send by the ship,

Twinkling stars that were created by craftsmen were scattering downward.

And it became the light scent of flower.

 

The little field spreads far beyond,

to past, present,future,and even to horizontal and vertical.

And finally, it reaches to your heart.

 

 

                                                          2014.4.7  Satoko Matsuyama

                                                                         Translation: Aya Tsuchii

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

  

 

 

 

 

作品のこと | permalink | - | -
calendar
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< January 2019 >>
selected entries
recent comments
recent trackback
archives
profile